У вас семь новых сообщений - Страница 27


К оглавлению

27

Однажды Рейчел-один стащила у брата DVD с порнухой и принесла его в школу. Мы на перемене смотрели фильм с ее ноутбука. Девушка-азиатка сидела верхом на упитанном белом парне и чуть не пела от притворного наслаждения. Я чувствую себя на грани, интересно, та азиатка когда-нибудь такое испытывала? Зажигается свет, и я смотрю на Оливера. Наверное, он никогда не смотрел порнуху. Мне хочется, чтобы он был только моим и именно я научила его плохому.

Мы опять устраиваем засаду напротив дома Коула. Мимо нас проходит трансвестит. Он/она просит у нас сигарету.

— Мы похожи на курящих? — спрашивает Оливер.

Он/она презрительно фыркает и уходит.

— Ты ей понравился, — дразню его я.

— Правда? Я всегда испытывал слабость к трансвеститам.

Мы съедаем «Снеппи» и шоколадку. У меня такое чувство, что мы на очередном свидании, а не просто ждем, пока любовник моей матери выйдет из дома.

— Можешь представить, что ты другого пола?

— В пятом классе у меня был учитель мистер Джэйгел. Однажды на Хэллоуин он пришел в школу в женской одежде. После этого к нему прочно прилипло прозвище «Джэйгей». Но на самом деле он мне нравился. Он не гей, просто человек без комплексов. И слегка без мозгов.

— У мамы было много друзей геев. Почти все, с кем она работала. Гримеры, фотографы, даже ее литературный агент.

— А-гей-т?

Я хихикаю. У Оливера такие теплые глаза и настолько мягкие волосы, что мне хочется плакать от счастья.

— У папы тоже есть а-гей-т, — добавляю я.

Оливер улыбается:

— Однажды я ездил к своим двоюродным братьям в Юту. Мы катались на лыжах, и там был мальчик, который носил шарф по-французски, знаешь, как это? Они начали обзывать его педиком и так далее, но я заставил их заткнуться. Сказал, что я тоже гей.

— Молодец.

— Кроме того, шарф действительно хорошо смотрелся.

— Ну, я рада, что мы с тобой не деревенские остолопы.

— Кстати, а что такое остолоп?

Мы переглядываемся и покатываемся со смеху. Впрочем, нас тут же возвращает к серьезности звук двери, открываемой через дорогу. Коул появляется на пороге. Я выкидываю «Снеппи» и обертку от шоколадки, и мы следуем за ним на запад. Он заходит в кафе, а мы остаемся стоять снаружи, не представляя, что делать дальше.

— Ну, Пятнадцать, что дальше?

— Когда он выйдет, спроси у него дорогу.

Оливер кивает, будто это хороший план.

Коул в больших темных очках и со стаканчиком кофе выходит из кафе.

— Извините! — подходит к нему Оливер. — Вы не скажете, где тут линия метро «А»?

Он останавливается и отвечает:

— Боюсь, вы не на том конце города…

Чтобы прервать возникшую паузу, я говорю:

— Все нормально, Коул. Мы разберемся.

Оливер сердито смотрит на меня.

— Что? — переспрашивает Коул. — Откуда вы знаете, как меня зовут?

— Есть минутка? — снова вступает в разговор Оливер.

Коул проводит свободной рукой по волосам и кивает. Я замечаю, что у него ярко-голубые глаза.

— Есть пара минут.

В кафе пахнет корицей. Несколько человек сидят, сутулясь, за ноутбуками. Солнце, светящее в окна, успело за день нагреть зал, поэтому я снимаю свитер. Мы садимся в углу.

— Это Луна, — представляет меня Оливер, — насколько мы понимаем, вы близко знали ее мать.

Когда Коул понимает, кто я, он смотрит в пол, потом в окно, затем на собственные ногти. Куда угодно, но не мне в глаза. Оливер уходит якобы в туалет, и я тихо начинаю:

— Слушайте, я просто хочу знать, что случилось. Вы были с ней в ресторане «Баттер» в тот вечер?

— Да. — Наконец он смотрит на меня. — Не могу поверить, что это ты. Ты так выросла. Когда я в последний раз тебя видел, ты была… маленькой.

Я роняю на стол запонки.

— Ваши?

Кажется, я его слегка напугала. Он берет их и крутит на ладони так, будто они только что упали с неба.

— Вы были там, когда ее сбила машина?

Теперь Коул смотрит на меня. Его ярко-голубые глаза, кажется, прожигают мне череп.

— Как ты меня нашла?

— Какая разница?

Он молча пьет кофе. Звонит его сотовый, он сбрасывает. Я пытаюсь понять, что в нем нашла мама. Коул кажется привлекательным, но, возможно, он как гладкий камень, перевернув который, можно обнаружить темноту и влагу. Возвращается Оливер, и я чувствую себя сильнее.

— Слушай, никто в этом не виноват. Твой отец был совершенно убит.

Оливер хмыкает.

— А вам можно тут…

— Нет, мы прогуливаем садик.

Его сотовый снова звонит.

— Луна, послушай… твоя мама была моим другом. Мне так жаль…

— Только другом? — скептически интересуется Оливер.

— Все сложно, — отвечает Коул, — я бы хотел поговорить об этом, но у меня назначена встреча.

Он встает, слегка кланяется и медленно уходит.

Мы молчим. Нам есть о чем подумать. Оливеру опять звонят, это его отец. Он недовольно ворчит и берет трубку, отходя в дальний угол. Вижу, как он расстроен. Договорив, он смотрит в потолок, будто молится.

Обратно мы едем одни в вагоне. Я кладу голову Оливеру на плечо, и он осторожно поглаживает мое запястье. Я слушаю шум колес и стараюсь расслабиться, чтобы звук заглушил крутящиеся в голове мысли.

В последний раз я видела маму перед отъездом в лагерь. Я зашла к ней и увидела, что они с отцом сидят на разных концах кровати спиной друг к другу. Она поманила меня к себе и крепко обняла.

— Будь постоянно на связи, — попросила мама, и я заметила у нее в глазах слезы. На шею она повязала легкий красный шарфик. Не знаю, была ли мама так расстроена моим отъездом или тем, что произошло между ними. Не о Коуле ли они говорили?

27